Le “Haiku de l’Aigrette”, qu’est-ce que c’est ?

Le “Haiku de l’Aigrette” est un carnet bilingue (japonais / français) à ciel ouvert, un espace de partage mêlant humeurs, découvertes et poésie au pays du soleil levant.

 

Qui est derrière ce blog ?

Emilie, française originaire de Bretagne, installée au Japon depuis avril 2011.
Après 4 ans de vie au Japon, un jour, en janvier 2015, l’envie d’écrire des haiku s’est fait sentir. Je me suis plongée dans cet univers poétique. Et ça ne m’a plus quitté.
J’ai eu la surprise et la fierté de voir mon deuxième haiku publié dans le Asahi Shinbun; mes proches m’ayant encouragé à leur envoyer ce haiku.
L’écriture de Haiku est avant tout un plaisir immense qui me pousse au-delà de mes limites linguistiques, bien que je regrette de ne pas avoir assez de temps pour m’y consacrer.
Mêlant études et travail à Yokohama, je partage mon temps entre l’apprentissage du japonais et l’enseignement du français. Un mélange des langues et des cultures qui m’enrichit chaque jour.

Au plaisir de poursuivre ici mon enrichissement au gré des partages.

 

Pourquoi ce choix d’un blog bilingue ?

J’avais le souhait d’écrire un blog en japonais, ainsi qu’un blog en français. Mais la maintenance de deux blogs différents est fastidieuse en plus de ma vie quotidienne. J’ai donc fait le choix de ne pas faire de choix ! Réunir le japonais et le français sur un seul et même site, mêlant les deux, m’est apparu donc comme une évidence.

Ecrire en japonais est avant tout un challenge et un exercice pratique de la langue afin de me perfectionner et de pratiquer l’écrit régulièrement en plus de mon école. Je souhaite également partager beaucoup de choses avec les lecteurs japonais.

Quant au français, j’ai parfois besoin de souffler quelque peu. Mixer au quotidien le japonais, l’anglais et le français, c’est parfois épuisant, et j’avais donc envie d’avoir un petit endroit où discuter en français. J’espère pouvoir vous faire découvrir des choses, des endroits que vous ne connaissiez pas encore.

 

Pourquoi ce nom “Kosagi no Haiku” ?

Ce nom fait tout référence à mon haiku n°2 publié dans le Asahi Shinbun qui avait pour acteur central, une aigrette, qui se dit “kosagi” en japonais. Le kanji de “kosagi” est celui que l’on trouve sur la bannière en haut : 小鷺

 

Qui a réalisé la bannière du blog ?

C’est moi-même. J’ai tout écrit sur une feuille avant de le transférer sur mon ordinateur. Puis je l’ai adapté pour ce site.
Ceci dit, je n’ai aucune prétention à l’art de la Calligraphie, ne m’y étant jamais encore essayé. C’est avant tout beaucoup d’amusement pour la réalisation de cette bannière.

Share This